Monday, January 23, 2012

BRIGHT HOUSE. English Learning Coaching.

This is a new coaching in Khulna, Bangladesh. I am the only teacher of this coaching. My coaching's sheets are available in this site. You can read this. This is the phrases and idioms. BOARD QUESTION from 2009 to 2010.


Bright House
For S.S.C. and H.S.C. English
Sk Kawser ahmad (Sohan)
01920 101311
https://www.facebook.com/kawser.bh

Phrases & Idioms

A black sheep (kulanger) = He is a black sheep of his family.
A white elephant (useless building) = Our parliament is a white elephant.
Above all (sorbopori) = Above all he is an honest man.
Absorbed in (nimogno) = The prophet absorbed in meditation in the cave of Hera.
Achilles heel (durbal sthan) = Everyone has an achilles heel.
All on a sudden (hotath) =  All on a sudden he left office.
Apple of discord (bibader besoy) =The land is an apple of discord between the two brothers.
As well as (abong) = Sohan as well as Kawser the owner of Bright House.
At a glance (dekha matro) = He can tell at a glance where the problem lies.
At length (bishod) =Before taking a decision we should discuss the matter at length.
At present (bortomane) = At present, load shedding in our country occurs frequently.
At random (alomelovabe) = He shot at random.
At sixes and sevens (agochalo vabe) = The books are at sixes and sevens on the table.
At stake (biponno) = The image of the company is now at stake.
At the sight of (dorsone) = I was completely surprised at the sight of the landscape.
Beat about the bush (andhokare dil mara) = Don’t try to beat about the bush.
Beggar description (bornonatit) = The sufferings of the flood affected people are beggar description.
Black and blue (nisturvhabe) = The thief was beaten black and blue by the people.
Blue blood (avijatto) = He is proud of his blue blood.
Bring to book (sasti deoa) = he was brought to book.
Burning question (kothin somossa) = population explosion is a burning question.
By all means (sorboprokare) = I will help my friend by all means.
By dint of (bole/gune) = I will do the work by dint of hard labour.
By hook or by crook (j kono vabe) = I will do the work by hook or by crook.
By means of (kono kichur gune) =I will do the work by means of hard labour.
Chicken hearted (kripon) = Mr. Ali is a chicken hearted man
Cold war (thanda lorai) = Cold is going on in their country.
Cope with (tal milia chola) = I can not cope with this environment.
Cut out (bad dea) = He has cut out the details.
Die out (abolupto) = With the death of the youngest son, the family has die out.
End in smoke (nisfol) = All his attempts ended in smoke at last.
Far and near (sorbotro) = His fame spread far and near.
Far and wide (sorbotro) =  His fame spread far and near.
Flesh and blood (rokte mangser deho) = A flesh and blood can not tolerate such an insult.
For good (chirotore) =he left the country for good.
For the purpose of (uddeshe) = He went to market for the purpose of buying some books.
From time immemorial (from long day) = From time immemorial man and women live together.
Gala day (annonder din) = The16th December is a gala day for the people of Bangladesh.
Go through (valo vabe pora) = You should go through the text book to do well in the exam.
Golden age (sorno jug)= Nineteen century was the golden age for Bengali literature.
Good for nothing (okejo) = Mr. azad is good for nothing in this office.
Hard and fast (dhora badha) = There is no hard and fast rule in our team.
Hard times (kothin somoy) = A true friend can not leave his friend in his hard times.
Heart and soul (pranpone) = He is trying heart and soul to do the work.
Hue and cry (hoi choi) = Please don’t try to make hue and cry.
In cold blood (porikolpito vabe) = He cold her in cold blood.
In front of (somukhe) = There is a banyan tree in front of the court.
In order to (uddesse) = Students go to school in order to gaining knowledge.
In spite of (sotteyo) = In spite pf a rich man he is a miser.
In the event of (amon khetre) = I can help you in the event of your hard times.
In the guise of (soddobese) = Some wicked ma try to harm people in the guise of a friend.
In the long run (prename) = The sinners suffer in the long run.
Ins and out (all) = He quickly learned ins and out of the job.
Instead of (poriborte) = I want to take computer instead of agriculture.
Jump at an offer (lufe naya) = You should not jump at an offer without knowing the rules.
Keep pace with (soman tale chola)= You should keep pace with the modern world.
Look down upon (abogga kora) = The poor are look down upon by the rich.
Look forward to (wait kora) = She was looking forward to getting a reply from you.
Make fun of (upohas kora) = Don’t make fun of her.
Make up one’s mind (mon sthir kora) =She made up her mind to go there.
Nip in the bud (onkure benosto) =All his hopes were nipped in the bud.
On the eve of (somoye) = My friend came to see me on the eve of his boyhood.
On the sly (gopone) = He go to the cinema on the sly.
On the whole (moter upor) = He is on the whole a good person.
Once for all (last) = Please give me a chance once for all.
Once in blue moon (sometimes) = I think you are once in a blue moon as you are not found easily.
Out and out (puropuri) = He is out and out an honest.
Part and parcel (obisseddo ongso) = traveling is a part and parcel of our education.
Put up with (sojjo kora) = She cannot put up with her new colleague.
Skim through (halka vabe pora) = We usually slim through the newspaper.
So that (jate) = He works hard so that he can pass.
Storm in a tea cup (tusso bisoy a tumul kando) = His excited speech was nothing but a storm in a tea cup.
Take after (onurup) = She takes after his mother.
The lion’s share (prodhan onsho) = Mr. Khan owns the lion’s share of the company
Throw dust in one’s eyes (=) = The thief ran away throwing dust in his eyes.
To and fro (adik odik)= He was running to and fro.
To catch sight of (dekte paoa) I catch sight of him in the field.
Give up (tag kora) = You should give up your bad habits.
Ups and downs (uthan paton) = There are ups and downs in every ones life.
Well off (shossol) =he comes of a well off family.


Bright House
Sk. Kawser ahmad (sohan)
S.S.C. Arts (A+)
H.S.C. Commerce (A+)
01920 101311

1 comment: